Skip to content

Übersetzung und Adaption für Polnisch und Deutsch

Als Diplom-Übersetzer und beeidigter Übersetzer der polnischen und deutschen Sprache biete ich Ihnen:

Alle meine Leistungen beinhalten:

  • Anpassung von Layout und Schriftbild (Abstände, Spalten, Schriftart, Schriftgröße usw.)
  • Übernahme aller Zusätze (Handschriftliches, Anschriften, Wasserzeichen, Prägestempel, Siegel usw.)
  • auf Wunsch Übersetzung im Redaktionssystem via Adobe InCopy
  • Einsatz der Übersetzungsprogramme memoQ und SDL Trados für einen einheitlichen Wortschatz

Senden Sie mir Ihre Dokumente (Word, PDF, InDesign-Datei etc.) am besten per E-Mail zu. Die Übersetzung bekommen Sie im selben Format zugeschickt. Über ein persönliches Gespräch in meinem Übersetzungsbüro in Berlin-Schöneberg freue ich mich ebenfalls.

An den Anfang scrollen